Das besondere Merkmal einer überragenden Übersetzung zeigt sich, wenn der Leser sie nicht als solche erkennen kann.
Ein wichtiger Bestandteil dieses Prozesses besteht darin, eine fertige Übersetzung zu lektorieren, um ihr den letzten Schliff zu verpassen. LinguaKraft verfügt über die notwendigen Ressourcen, Ihre Übersetzung aus jeder Perspektive zu überprüfen, von Grammatik bis hin zu Stil, von Einheitlichkeit bis hin zu Struktur.
Besonders empfohlen ist die eigenständige Überprüfung von Übersetzungen auf Inhalt und Rechtschreibung durch einen 2. muttersprachlichen Übersetzer für Texte, die veröffentlicht werden, u.a. Drucksachen und Webseiten. LinguaKraft bietet diese Leistung auch für Übersetzungen, die sie selber nicht angefertigt hat.